Kvíz: Těmto deseti slovům lidé pod dvacet let už nerozumějí. Kolik jich zvládnete vy?
Mladí lidé dnes mají už prakticky svůj slovník, kterému starší lidé nerozumí. Je tomu ale i naopak. Naše babičky a dědečkové leckdy používají výrazy, jimž nemá mládež šanci rozumět. Jak jste na tom vy? Otestujte své znalosti v kvízu.
Časy se neustále mění. A s nimi i trendy v oblasti oblékání, hudby, filmů, ale také třeba i mluvy. Senioři, kteří jsou zběhlí v používání počítače a mají profily na různých sociálních sítích, se leckdy asi nestačí divit výrazům, na které například v komentářích narazí. Mladí Češi si vytvořili svůj vlastní slovník, ve kterém se objevuje celá řada slov pocházejících převážně z anglického jazyka. Anebo jejich zkomoleniny.

Řeč našich babiček
Není tedy divu, že starší lidé těm mladým často vůbec nerozumí. Funguje to ale i obráceně. Naši prarodiče vyrůstali v době, kdy se pro spoustu věcí používaly zcela jiné názvy než dnes. A zatímco jejich děti si možná význam těchto slov ještě tak trochu pamatují, vnoučata by při jejich vyslovení vůbec netušila, o čem je vlastně řeč.

Mycák i kredenc
Typickými příklady takových slov jsou například mycák a kredenc, které se v dřívějších dobách používaly naprosto běžně. Dnes už je ale spíše zaslechnete někde u babičky na venkově. Mycák, někde také myčák, je vlastně zastaralý výraz pro kuchyňský dřez. Může ale také označovat kuchyňskou linku. Další slovo kredenc pak zase znamená kuchyňská skříňka, ve které se uchovává nádobí, případně potraviny. Znali jste tato slova, nebo jste jejich význam odhalili až poté, co jste si přečetli předchozí věty?
Podobných slov je ale celá řada. Jak dobře se v nich orientujete vy? Dokázali byste bez problémů vést konverzaci se starším člověkem, aniž byste se jej za každou třetí větou museli ptát, co svým sdělením myslí? Otestujte své znalosti v kvízu. Ne u všech otázek je odpověď jednoznačná.